Quick Quote

Enquiry Info
Personal Info
All fields are required.
Transcreation Services

Transcreation Services

A unique service which differs considerably from basic translation, transcreation is a crucial process when it comes to interpreting advertising and marketing materials for international audiences.

What is transcreation?

Also known as creative translation, adaptation and cultural adaptation, our transcreation services require not just translation skills, but copywriting as well. The focus of transcreation is not on creating an exact copy of a source document in another language. Instead, it is more about getting the nuances of a brand’s strapline or message to the global marketplace.

Creating engaging, original advertising copy is hard enough in a single language. However, ensuring that it can be understood worldwide is an even trickier proposition. The translators behind our transcreation services are not only experts in translation, but other disciplines as well, and transcreation allows for their other talents and skillsets to shine through.

Transcreation clients will need to provide a brief as they would for any other advertising job, as this service falls in the most creative end of the translation spectrum. We will use this brief to gain a rounded understanding of both your brand as a whole, and the specific campaign we will be working on.

From there, our translation services extend to translating what needs to be translated, and creating entirely new advertising copy which may not be exact translations of the existing words, but will be the most linguistically and culturally appropriate message for your target international audience. We will ensure that our work is back translated so that you can understand how we have chosen to represent your brand, and consult with us on any amendments which need to be made.

What is the difference between translation and transcreation?

The primary difference between our translation and transcreation services is how faithful our work will end up being to the original document. Translation is all about ensuring word for word accuracy to the source text, whereas transcreation is, as the name suggests, a more creative process.

In the process of transcreation, it is more important that the overall tone and concept of the original text is adhered to than the words themselves. There have been some critical errors made through history where major global brands have put their worst foot forwards in other territories when trying to expand their brand there. Think of the transcreation blunder which cost HSBC $10million when their “Assume Nothing” tagline was translated in some countries as “Do Nothing”.

In short, the focus with translation is making sure that the same text can be understood precisely from one language to another. Transcreation services involve a greater sense of freedom for our team, and are more concerned with eliciting the same response from the finished text as from the original.

Quality Promise

We are committed to providing a consistently high level of quality in all our customer engagements. Our staff members follow well-established business processes so we can communicate clearly, deliver on time and exceed our customers’ expectations.


Quality Commitment


Do I need transcreation?

Transcreation is most commonly required for marketing, advertising and creative industries. New ideas need to be introduced and expressed in a way that resonates with the culture of the target market. A direct translation may fail to do this. Transcreation is particularly important if you’re trying to make an emotional connection with an audience or convey humour, as different cultures react in different ways.

Is transcreation suitable for brand names and slogans?

Yes. Brand names and slogan tends to be quite abstract, making them particularly difficult to translate. For instance, KFC famously fell foul of Chinese translation when its “finger lickin’ good” tagline was translated into Mandarin as “eat your fingers off”. To get a brand name or slogan across to different international audiences, transcreation is your best bet.


Latest from

News & Events

Action for Children and Secret Santas for the UK’s Vulnerable Children

2020 has been, by any stretch of the imagination, a rough year for everyone, but particularly for

Read more
Relecture professionnelle
Global Voices’ Excellence and Accreditation

To reassure potential and current clients, businesses use accreditations and awards to highlight

Read more
Language School
Learning a Language: Beneficial to you and your business

At its essence, language is our tool to communicate with the world It helps shape our worldview and

Read more

Tell us about your project

Request a free quote or contact us for a conversation to review your requirements. We will be delighted to help you with a suitable solution.

This website uses tracking cookies to improve user experience. By using our website you consent to all tracking cookies in accordance with our Cookie Policy.